السلام
بالأيدي في
الصلاة
41- Namazda El ile
Selam Vermek
أخبرنا
قتيبة قال نا
عبثر عن
الأعمش عن
المسيب بن
رافع عن تميم
بن طرفة عن
جابر بن سمرة
قال خرج علينا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم ونحن
يعني رافعي
أيدينا في
الصلاة فقال
ما بالهم
رافعين
أيديهم في
الصلاة كأنها
أذناب الخيل
الشمس اسكنوا
في الصلاة
[-: 1108 :-] Cabir b.
Semure anlatıyor: Biz namazda ellerimizi kaldırırken Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem) yanımıza gelmişti. Bize: "Onlara ne oluyor ki kızgın
atların kuyrukları gibi ellerini namazda kaldirıyorlar!? Namazda sükunet üzere
olun'' buyurdu.
Hadis senedi ve
metniyle beraber 557'de geçti.
أخبرنا أحمد
بن سليمان قال
نا يحيى بن
آدم عن مسعر
عن عبيد الله
بن القبطية عن
جابر بن سمرة
قال كنا نصلي
خلف النبي الله
صلى الله عليه
وسلم فنسلم
بأيدينا فقال ما
بال هؤلاء
يسلمون
بأيديهم
كأنها أذناب
خيل شمس أما
يكفي أحدهم أن
يضع يده على
فخذه ثم يقول
السلام عليكم
السلام عليكم
[-: 1109 :-] Cabir b.
Semure anlatıyor: Biz Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in arkasında
namaz kılıyorduk. Ellerimizle selam verirdik. Bunun üzerine Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem): "Şu kimselere ne oluyor ki azgın atların
kuyrukları gibi elleriyle selam veriyorlar!? Onlardan birinin elini uyluğunun
üzerine koyduktan sonra «Es-selamu aleykum, es-Selamu aleykum» demesi yeterli
değil mi?!" buyurdu.
Mücteba: 3/4 ; Tuhfe:
2207.
Hadis senedi ve
metniyle beraber 541'de geçti.
رد
السلام
بالإشارة في
الصلاة
42- Namazda işaretle Selamı
Alma
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال نا الليث
عن بكير عن
نابل صاحب
العباء عن بن
عمر عن صهيب
صاحب رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
مررت على رسول
الله صلى الله
عليه وسلم وهو
يصلي فسلمت
عليه فرد علي
إشارة ولا
أعلم إلا أنه
قال بأصبعه
[-: 1110 :-] Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in arkadaşı Suheyb anlatıyor: Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'e uğramıştım. Namaz kılıyordu. O'na selam verdim.
işaretle selamımı aldı. Selamımı tek parmağıyla aldığını zannediyorum.
Mücteba: 3/5 ; Tuhfe:
4966.
Diğer tahric: Ebu
Davud 925; Tirmizi 367; Ahmed b. Hanbel 18931; İbn Hibban 2259.
أخبرنا محمد
بن منصور
المكي قال نا
سفيان عن زيد
بن أسلم قال
بن عمر دخل
النبي صلى
الله عليه
وسلم مسجد
قباء ليصلي
فيه فدخل عليه
رجال يسلمون
عليه فسألت
صهيبا وكان معه
كيف كان النبي
صلى الله عليه
وسلم يصنع إذا
سلم عليه قال
كان يشير بيده
[-: 1111 :-] İbn Ömer
anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) namaz kılmak için Kuba
Mescidi'ne girmişti. Yanına bazı kimseler girerek kendisine selam verdiler. O
sırada, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanında bulunan Suheyb'e: "Kendisine
selam verildiğinde Resulullah (s.a.v.) nasıl yapardı?" diye sordum.
(Suheyb): "Eliyle işaret ederdi" cevabını verdi.
Mücteba: 3/5 ; Tuhfe:
4967.
Diğer tahric: İbn Mace
1017; Ahmed b. Hanbel 4568; İbn Hibban 2258.
أخبرنا محمد
بن بشار قال
نا وهب يعني
بن جرير قال
حدثنا أبي عن
قيس بن سعد عن
عطاء عن محمد
بن علي عن
عمار بن ياسر
أنه سلم على
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم وهو يصلي
فرد عليه
[-: 1112 :-] Muhammed
b. Ali'den nakledildiğine göre Ammar b. Yasir, Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem)'e namaz kılarken selam verdi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)
selam'ı aldı.
Hadis metin ve
senediyle beraber 549 da var - Mücteba: 3/6 ; Tuhfe: 10367
Diğer Tahric: Ahmed b.
Hanbel 14345.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال نا الليث
عن أبي الزبير
عن جابر قال
بعثني رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
لحاجته ثم
أدركته وهو
يصلي فسلمت
عليه فأشار
إلي فلما فرغ
دعاني فقال
إنك سلمت علي
آنفا وأنا
أصلي وإنما هو
موجه حينئذ
إلى المشرق
[-: 1113 :-] Cabir
aniatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) beni bir ihtiyacı için bir
yere göndermişti. Geri dönüp ona yetiştiğimde namaz kılıyordu. O'na selam
verdim, işaret ederek selamımı aldı. Namazı bitirince beni çağırarak: "Biraz
önce bana selam verdin. Ben namaz kılıyordum" buyurdu. Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) O esnada doğuya doğru namaz kılıyordu.
Hadis 542 ve 1114 te
de var -
Mücteba: 3/6 ; Tuhfe: 2913.
Diğer Tahric: Müslim
540/36, 37; Ebu Davud 926, 1227; İbn Mace 1018; Tirmizi 351; Ahmed b. Hanbel
14345; İbn Hibban 2516.
أخبرنا محمد
بن هاشم
البعلبكي قال
نا محمد بن شعيب
بن شابور عن
عمرو بن
الحارث قال
أخبرني أبو
الزبير عن
جابر قال
بعثني النبي
صلى الله عليه
وسلم فأتيته
وهو يسير
مشرقا ومغربا
فسلمت عليه
فأشار بيده ثم
سلمت فأشار
بيده فانصرفت
فناداني
الناس يا جابر
فأتيته فقلت يا
رسول الله إني
سلمت عليك فلم
ترد علي فقال إني
كنت أصلي قال
أبو عبد
الرحمن زعموا
أنه ليس هذا
الحديث بمصر
من حديث عمرو
بن الحارث
[-: 1114 :-] Cabir
anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) beni bir ihtiyacı için bir
yere göndermişti. Geldiğimde doğuya ya da batıya doğru namaz kılıyordu. Selam
verdim, eliyle işaret ederek selamımı aldı; sonra tekrar selam verdim, yine
eliyle işaret ederek selamımı aldı. Ben de dönüp gittim. insanlar: "Ey
Cabirl" diye çağırınca geri döndüm ve: "Ey Allah'ın Resulü! Sana
selam verdim, almadın" dedim. "Namaz kılıyordum" dedi.
Nesai dedi ki: "Bu
hadisin Mısır'da Amr b. el-Haris'ten nakledilen hadis olmadığı ileri
sürülmüştür."
Hadis 542 ve 1113 te
de var -
Mücteba: 3/6 ; Tuhfe: 2898.
Diğer Tahric: Müslim
540/36, 37; Ebu Davud 926, 1227; İbn Mace 1018; Tirmizi 351; Ahmed b. Hanbel
14345; İbn Hibban 2516.